Cuando usar there is y there are

Serpientes y escaleras

“No hay” y “No hay “ForosGramática y estructura de la oraciónHola a todos, tengo preguntas sobre “hay” y “hay”.1. No hay fresas. No hay ninguna fresa. ¿Puedo usar ambos? ¿Significa lo mismo? 2. No hay mucha diferencia de edad. ¿Puedo decir “no hay + mucho”? ¿Hay alguna regla para “no hay” y “no hay”? Estoy confundido con las cosas que pueden seguir a “no”. Tu respuesta será de gran ayuda. Muchas gracias.08 Jun 2011 01:30:44
Hola CJ, muchas gracias por tu respuesta. Entonces, ¿puedo concluir que para los sustantivos contables, debemos usar “no hay”, no “no hay”? ¿Y qué me dices de esta frase? “No hay ninguna botella de leche” o “no hay botellas de leche”… Parece que todas las preguntas se me escapan. Gracias por la respuesta. Jun 08 2011 01:53:20

Dominó

Se trata esencialmente de una cuestión de formalidad. En el inglés cotidiano e informal (especialmente el hablado), los hablantes nativos suelen utilizar “there’s” (y sus formas derivadas) para introducir un singular o un plural.
Algunos pronombres indefinidos -como all, some- son singulares o plurales dependiendo de a qué se refieran. (Ten cuidado al elegir el verbo que acompaña a estos pronombres.
Por otro lado, hay un pronombre indefinido, none, que puede ser singular o plural; a menudo no importa si se usa un verbo singular o plural, a menos que algo más en la frase determine su número. (Los escritores generalmente piensan que ninguno significa ninguno y elegirán un verbo plural, como en “Ninguno de los motores está funcionando”, pero cuando algo más nos hace considerar que ninguno significa ninguno, queremos un verbo singular, como en “Ninguno de los alimentos está fresco”).
Algunos pronombres indefinidos son especialmente problemáticos Todos y todos (enumerados anteriormente, también) ciertamente se sienten como más de una persona y, por lo tanto, los estudiantes a veces se ven tentados a usar un verbo plural con ellos. Sin embargo, siempre son singulares. Cada uno suele ir seguido de una frase preposicional que termina en una palabra plural (Cada uno de los coches), lo que confunde la elección del verbo. También cada uno es siempre singular y requiere un verbo singular.

Hay hay ejemplos

Aquí se dice que “there are” es correcto. En términos de cualquier tipo de inglés estándar, eso es 100% cierto. Cuando se utiliza el expletivo-there + cópula en posición de sujeto, se supone que el verbo de la cópula concuerda con la frase sustantiva de la derecha.
No eres el único que considera aceptable esa construcción. El uso de “there’s” sin tener en cuenta la concordancia de número es cada vez más común en el inglés informal de Estados Unidos. Es como si “there’s” se convirtiera en un elemento léxico propio. Desde el punto de vista lingüístico, este cambio sería ciertamente posible. Una prueba adicional de esta hipótesis es lo que mencionas en tu pregunta, que “there is” suena mal, pero “there’s” suena bien – esto sugiere algún tipo de desconexión entre los dos.
Respetuosamente, no creo que sea constructivo ni preciso utilizar el término “correcto” para describir lo que se usa en el inglés estándar y decir, o dejar implícito, que lo que se dice en el inglés no estándar es “incorrecto”. El inglés no estándar, que es el que utilizamos en la inmensa mayoría de nuestras vidas de “uso del inglés”, es tan correcto como el inglés estándar.

Hoja de trabajo there is / there are

La elección de is o are en inglés estándar depende del número nocional del sujeto, y del “otro sujeto” si el “sujeto” es existencial allí. El asunto puede ser bastante complicado y a veces confunde incluso a los hablantes cultos del inglés estándar.
Eso tiene que ser así porque la cantidad de información es singular. Por supuesto, una frase como “How much of the onions are you wanting on your burger?” (¿Cuánta cebolla quieren en su hamburguesa?) es un asunto totalmente distinto. En este caso, how much of the onions es el objeto directo de wanting; el sujeto de are es you guys.

Acerca del autor

admin

Ver todos los artículos